wbijam.pl

Shinchou Yuusha 07 "Ta kobieta-rycerz jest zbyt podobna do psa":






Seria: Shinchou Yuusha.
Numer odcinka: 07.
Polski tytuł odcinka: Ta kobieta-rycerz jest zbyt podobna do psa.
Japoński tytuł odcinka: この女騎士が犬っぽすぎる (kono jo kishi ga inu ppo sugiru).
Data premiery: 20.11.2019.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "TIT FOR TAT" by MYTH&ROID.
Ending: "be perfect, plz!" by Riko Azuna.
Opis odcinka: „Bogini Lista i jej chorobliwie ostrożny bohater wydostają się z Wioski Smoków i choć nie udaje im się zdobyć Igzasiona, ratują życie swojej kompanki w podróży, Elulu. I gdy wydaje się, że będą mogli spokojnie ruszyć w dalszą podróż, u wyjścia Smoczej Jamy zatrzymują ich królewscy żołnierze...”.
1711630142
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, openingi, endingi.
Podobne anime (isekai): Accel World, Arifureta, Danmachi, Full Dive, Genjitsu Shugi Yuusha, Goblin Slayer, Hachinan, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Kimisen, Log Horizon, Made in Abyss, Mushoku Tensei, No game no life, Overlord, Re:Zero kara Hajimeru Isekai, Sentouin, Hakenshimasu!, Shinchou Yuusha, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Nariagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.